Bronislaw Komorowski invité aux cérémonies du 8 mai 2013

La visite de Bronislaw Komorowski, Président de la République de Pologne, qui a eu lieu les 7 et 8 mai 2013 n’a guère été commentée par la presse française.

C’est bien dommage, car bien des formules employées par le Président de la France le 7 mai montrent que cette visite est l’aboutissement d’une avancée considérable dans la prise de conscience par la France que le point le plus faible de la politique de l’Union Européenne est celui de sa politique militaire.  Cette avancée constitue un très grand progrès par rapport à ce qu’a été la politique française des années 1933 – 1939 dans le domaine des alliances militaires. C’est aussi un très grand progrès par rapport à ce qu’a été l’attitude française à l’égard de la Pologne de 1989 jusqu’à la guerre en Irak en 2003 , ce qui nous avait valu des commentaires du Président Jacques Chirac si peu amènes qu’il ne semble pas opportun de les citer à nouveau aujourd’hui  et les commentaires de la presse française pour qui  l’attachement de la Pologne à l’OTAN semblait incompréhensible et donnait matière à des explications toutes plus fantaisistes les unes que les autres. Ces progrès  ne peuvent que satisfaire l’ensemble des courants de l’opinion publique en Pologne, ce qui explique qu’à la différence de la presse française,  la presse polonaise de diverses tendances les a salués dans les articles publiés dès le 7 mai 2013. Continue reading

Ouverture du Musée d’Histoire des Juifs de Pologne

En cette période de célébration du 70ème anniversaire de l’Insurrection du Ghetto de Varsovie, le Musée d’Histoire des Juifs de Pologne vient d’ouvrir ses portes au public.

Pour l’instant, seule une petite partie de l’exposition permanente est installée : il s’agit de la reconstitution du magnifique plafond peint et du toit de  la synagogue en bois de Gwozdziec (localité actuellement en Ukraine). Cette synagogue  construite en 1640 fut incendiée  par les nazis  pendant la seconde guerre mondiale, comme le furent toutes les nombreuses synagogues en bois de cette région. Sa reconstitution est le fruit du travail de deux architectes, Kazimierz et Maria Piechotko, qui ont consacré une grande partie de leur vie à l’étude de l’architecture sacrée des Juifs de Pologne.

Nous vous invitons à découvrir la superbe réalisation architecturale qu’est le Musée et les activités  qui y sont organisées  sur ce LIEN.

Colloque international Bruno Schulz du 21 au 23 mars 2013

Bruno Schulz lu et interprété en Europe centrale

Entre modernisme et modernité

  Affiche du colloque : ICI

Cet écrivain, peintre, graveur  et dessinateur  juif polonais de Drohobycz assassiné en 1942, un des écrivains de langue polonaise sans doute le plus souvent traduit, lu et commenté dans le monde,  est devenu l’emblème de l’artiste juif englouti par la Shoah. Admirateur de Rainier Maria Rilke, Franz Kafka et Thomas Mann,  inspirant à son tour des écrivains qui  font de lui le personnage de leurs fictions, il incarne dans l’imaginaire contemporain le destin exemplaire de l’artiste au destin brisé par l’impensable trou noir du XXe siècle et a suscité un questionnement fécond de la critique littéraire sur l’art moderne.

COMITÉ SCIENTIFIQUE DU COLLOQUE
Fleischer Alain (Centre d’Art, Le Fresnoy)
Galmiche Xavier (Université Paris-Sorbonne)
Goldfarb David (Columbia University, USA)
Jarzebski Jerzy (Université Jagellonne, Pologne)
Markowski Michal Pawel (University of Illinois, USA)
Prstojevic Alexandre (Inalco)
Salgas Jean-Pierre (École d’architecture de Marne- la-Vallée)
Smorag-Goldberg Malgorzata (Paris-Sorbonne)
Van Heuckelom Kris (Université de Leven, Belgique)
Vrinat-Nikolov Marie (Inalco)
Tomaszewski Marek (Inalco)

- Jeudi 21 mars 2013 à l’Auditorium de l’INALCO 65 rue des Grands Moulins 75013 Paris de 9 h 00 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 17 h 30: journée consacrée à la poétique de l’œuvre de Bruno Schulz
- Vendredi 22 mars 2013 à l’Auditorium de l’INALCO 65 rue des Grands Moulins 75013 Paris de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 17 h 30: journée consacrée à la réception de l’œuvre de Bruno Schulz en Europe centrale
- Samedi 23 mars 2013 à l’Amphithéâtre Guizot 17 rue da Sorbonne 75005 Paris de 9 h30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 17 h 30: journée consacrée à Bruno Schulz vu au théâtre, au cinéma et d’autres arts.

Ciné-club le 22 mars 2013

Ciné-Club de la Communauté Franco-Polonaise

Films polonais en VO  sous-titrés en français

Maison des Associations

38  Boulevard Henri IV    75004 Paris

Entrée: 3 rue Lesdiguières

Vendredi  22 mars 2013 à 19 heures

  Fear of  falling   de  Bartosz Konopka  (2011)

Tomek, journaliste à la télévision, a une vie parfaitement organisée. Mais il est le seul à pouvoir aider son père qui vient d’entrer dans un hôpital psychiatrique. Il décide de vendre l’appartement de son père. Puis les visites qu’il lui rend l’amènent à  découvrir le monde de la folie et à se découvrir lui-même.

Entrée libre dans la mesure des places disponibles

Réservation par mail : cfp.secretariat@gmail.com

Tel:   01 43 78 23 35   ou    06 81 68 87 61

 

Rencontre autour de livres

Palabres centre-européennes
Mardi 19 février 2013 à 19 heures
Panorama des livres sur l’Europe Centrale

au Centre Tchèque
18, rue Bonaparte Paris 6ème

Le Centre tchèque, sur l’initiative du CIRCE (Centre Interdisciplinaire de Recherches Centre-Européennes) de l’Université Paris-Sorbonne et l’Association Adice, vous invitent à la séance animée par Clara Royer (Université Paris-Sorbonne, CIRCE)

Domaine polonais
Stefan Chwin, Hanemann, traduit du polonais par Lydia Waleryszak, Circé, Belval (Vosges), 2012. Présenté par Kinga Siatkowska-Callebat, Université Paris-Sorbonne et CIRCE.

Domaine yiddish
Israel Joshua Singer, Au bord de la mer Noire et autres histoires, traduit du yiddish par Monique Charbonnel, Paris, Denoël, 2012. Présenté par la traductrice.

Domaine tchèque
Ladislav Klima, Les Souffrances du prince Sternenhoch : roman grotesque, traduit du tchèque par Erika Abrams, Paris, la Différence, 2012. Présenté par Mateusz Chmurski, Université de Lorraine et CIRCE.
Arnošt Lustig, La Danseuse de Varsovie : prière pour Katarzyna Horowitz, traduit du tchèque par Erika Abrams, Paris, Galaade éditions, 2012. Présenté par Sabina Flahou, Université Paris-Sorbonne.

Domaine est-européen
« La chute de l’URSS : une fin d’empire », textes recueillis et présentés par Anne-Marie Monluçon, Anna Saignes et Agathe Salha, revue Recherches & travaux, n° 80, Grenoble, ELLUG, 2012. Présenté par Agathe Salha, Université Stendhal–Grenoble 3.

La CFP vous invite au cinéma

 Ciné-Club de la Communauté Franco-Polonaise

Films polonais en VO  sous-titrés en français / Programmation 2013

Maison des Associations

38 Boulevard Henri IV   75004 Paris  

(Entrée rue Lesdiguières)

 

Vendredi  8  février 2013  à  19 heures

 Toys  (Zabawki),   documentaire  de  Andrzej Wolski   (2011)

Présentation par le metteur en scéne

Les Polonais surprennent par leur créativité. D’où leur vient-elle? Des célébrités dela Pologneactuelle racontent les trésors d’imagination qu’ils durent mettre en œuvre dans leur enfance pour transformer en jouets les objets les plus dérisoires: un peigne, des pièces de monnaie, un bout d’élastique, des capsules….

Projection grâce à l’amabilité de l’Institut Adam Mickiewicz

 Entrée libre dans la mesure des places disponibles

Réservation par mail : cfp.secretariat@gmail.com

Tel:   01 43 78 23 35   ou    06 81 68 87 61

Site Internet:   www.communaute-franco-polonaise.org

L’enseignement du polonais en France: histoire et perspectives d’avenir

Kinga Siatkowska-Callebat

Université de Paris-Sorbonne
Chargée d’une mission d’inspection en polonais par l’IGEN

Pour lire la conférence en PDF, cliquer ICI

Lorsque l’on considère l’histoire de l’enseignement du polonais en France dans son ensemble, plusieurs traits majeurs semblent se dégager. D’une part, les liens étroits qui unissent le rayonnement de la langue et de la culture polonaise et la situation politique du pays : à commencer par les débuts, désormais mythiques, au Collège de France, en passant par les créations des principales chaires de polonais ou l’instauration des moniteurs de langue, jusqu’à l’ouverture du concours de l’Agrégation. Cette résurgence de l’Histoire (avec un grand « H ») dans la petite histoire de l’enseignement du polonais est certainement plus frappante que pour d’autre langues étrangères enseignées aux Français. D’autre part, les variations de l’offre s’accompagnent de changements de profil des élèves ou des étudiants. Le public qui suit les cours de polonais en 1840 n’est pas le même  qu’en 1982 ou qu’en 2012. Les méthodes utilisées s’adaptent à ce public, tout en suivant l’évolution méthodologique dans l’ensemble de l’enseignement des langues vivantes. Cet enseignement bénéficie (pour ne pas dire qu’il est tributaire) des relations polono-françaises tout autant que de la politique didactique de la France, notamment dans le domaine des langues vivantes. Reprenons tout d’abord, les grandes lignes de l’évolution de la place qu’occupe le polonais  durant les 172 années qui se sont écoulées  entre  ses débuts et aujourd’hui.

Les origines des études polonaises en France

Jacques Veyrenc, auteur de l’Histoire de la slavistique en France, ouvrage s’intéressant avant tout à l’enseignement du russe dans le pays de Voltaire, constate une chose qui nous importe au premier chef: l’intérêt pour les études slaves en général est arrivé en France via l’intérêt et la sympathie française pour la Pologne. Bien Continue reading

L’enseignement des langues étrangères en Pologne: place du français et ouverture sur le monde

Anna Darska,

Vice-présidente de l’Association d’Amitié Pologne-France (TPPF)

Pour lire la conférence en format PDF, cliquer ICI

L’Association d’Amitié Pologne-France (en polonais Towarzystwo Przyjaźni Polsko-Francuskiej) dont je suis vice-présidente actuellement est une association qui fonctionne depuis 70 ans, avec des interruptions liées aux événements politiques qui ont affecté l’Europe et plus particulièrement la Pologne. Née à Gdynia, port proche de Gdańsk construit dans l’entre-deux-guerres avec la participation de la France, elle a été réactivée en 1972. Sa fonction est de promouvoir la culture et la  langue française en Pologne. Actuellement, elle compte  20 sections et environ 3 000 membres.  Cette association étant un organisme non gouvernemental, cela me  donne toute liberté de parole pour faire une  description, que j’espère  objective, de la situation de l’enseignement des langues étrangères et plus particulièrement du Français en Pologne.  Cependant je regrette que la situation que je vais décrire ne réponde pas aux   espoirs d’un auditoire français. Je commencerai par une présentation des données statistiques qui permettent de faire un diagnostic objectif, avant de présenter une réflexion sur les causes qui permettra de rechercher des voies de sortie d’une situation qu’il n’est pas exagéré de qualifier de désastreuse.

*****

Concernant la situation de l’enseignement des langues étrangères en Pologne, Continue reading

Les inspirations françaises de la « pensée libérée » en Pologne de 1976 à 1989

Henryk Wozniakowski

Président des éditions Znak

Pour lire la conférence au format PDF, cliquer ICI

Les inspirations françaises de la „pensée libérée” en Pologne entre le Comité de  Défense des Ouvriers (KOR,  1976) et la Table Ronde (1989)

Mesdames, Messieurs, Chers Amis,  je voudrais partager avec vous quelques réflexions sur le rôle des intellectuels français en Pologne, au cours de cette période très intéressante qui commence en 1976  avec l’apparition  d’une opposition d’un type nouveau  et se termine avec la transition démocratique de 1989. Ce sera un essai très fragmentaire, basé avant tout sur mes propres expériences de cette époque. Je vais donc surtout fouiller dans ma mémoire et non dans les bibliothèques. Le sujet mériterait certainement un traitement systématique, une analyse des sources écrites, surtout de la presse et des éditions du « second circuit ».  Mais autant que je sache, personne n’a encore entrepris cette tâche. Dommage,  car cela aurait facilité mon exposé d’aujourd’hui! J’espère cependant qu’une approche plus personnelle sera également acceptable, puisqu’il s’agit d’une période  récente qui n’est pas encore fixée par une approche historique systématique et qui, à l’heure actuelle,  existe surtout dans la mémoire de ma génération. Donc, si vous me permettez cette note personelle, j’avais à cette époque des contacts assez nombreux et intenses avec  quelques milieux dits ”indépendants” qui représentaient des orientations politiques et adoptaient des traditions intellectuelles  ou spirituelles différentes.

En histoire  et surtout dans l’histoire qui concerne une période récente, il n’est pas toujours facile de définir les moments décisifs, les ruptures qui conduisent vers de nouvelles solutions et  marquent de nouvelles étapes. Mais je pense que personne ne  contestera la thèse selon laquelle l’année 1976 fut une année de rupture et d’ouverture d’une période très mouvementée qui a duré 13 ans et qui a conduit vers la chute finale du système communiste en Pologne et ensuite dans tout le bloc communiste. L’année 1976, c’est l’année où les fautes, les faiblesses et la bêtise du système Continue reading

La pensée politique française en Pologne: une présence séculaire

Barbara Miechowka

Secrétaire générale de la CFP

Présence de la pensée politique française en Pologne

Pour cette année 2012, la Communauté Franco-Polonaise a choisi  pour thème principal de ses conférences l’influence culturelle de la France en Pologne. Le thème nous a été proposé par Maciej Morawski, un  ardent admirateur de la culture politique française, ce qui est une tradition dans sa famille. En effet, son père, Kajetan Morawski, qui, après une carrière de diplomate au service de la 2ème République de Pologne, devint ambassadeur du gouvernement polonais de Londres  auprès de la France libre de 1943 à 1945, puis fut ambassadeur du gouvernement polonais en exil auprès de la France de 1945 à 1969,  a assisté à la naissance du projet de construction de l’Europe politique et a  alors prôné une « Europe cuisinée à la française ». C’est donc à la mémoire de Kajetan Morawski que nous dédions notre cycle de conférences de cette année.

Précisons ce que nous entendons par cette « cuisine à la française » qui pourrait convenir à l’Europe.  Continue reading

WordPress theme: Kippis 1.12